会通与格义:辜鸿铭儒经英译的生态翻译学解读
日期:2011.01.01 点击数:18
【类型】期刊
【刊名】天中学刊
【摘要】生态翻译学是一种生态学途径的翻译研究,它将翻译定义为:译者适应翻译生态环境的选择活动。辜鸿铭会通中西文化并推崇儒家文化,适应了当时翻译生态环境的选择,其选择的格义策略也适应了当时的翻译生态环境。适应翻译生态环境应成为典籍外译的一个原则。
【年份】2011
【期号】第4期
【页码】93-95
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、两汉儒释道关系之浅析 年份:2005
- 2、格义:辜鸿铭对儒经的文化翻译 年份:2013
- 3、辜鸿铭儒经英译中格义策略的伦理审视 年份:2012
- 4、新儒学理论系统的建构——牟宗三“两层存有论”及相关问题检讨 年份:2013
- 5、《牟子理惑论》史料价值初探 年份:2016
- 6、三教关系视野下的玄佛合流、六家七宗与《肇论》 年份:2008