毁耶?构耶?
日期:2017.01.01 点击数:9
【类型】期刊
【刊名】文教资料
【关键词】 毁耶?构耶?
【摘要】辜鸿铭《论语》英译对经典英译起到了开创性的作用,而这一切都是通过对经典的“误读”实现的。辜鸿铭对儒经中关键概念意象的误读,使千百年来横亘在中西世界中的鸿沟悄然贯通,调和中西价值观;译文中所蕴含的价值,成为西方读者认同中国传统文化的基础,影响了西方读者对中国的态度。辜鸿铭对中国经典的诠释不落传统经注的窠臼,转而将中西哲学融会贯通,用西方的思维“包装”经典,受到彼时西方读者的欢迎。
【年份】2017
【期号】第3期
【页码】
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、书架 年份:2011
- 2、2003年中国电子制造技术论坛暨展览会印制电路(PCB)技术研讨会征文通知 年份:2003
- 3、杨春 年份:2011
- 4、竹思 年份:2007
- 5、《航空发动机》1998年第1~4期总目次 年份:1998
- 6、儒卓力赞助HCB—Rutronik赛车队竞逐澳门格兰披治大赛车 年份:2017