基于关联理论视角下看文化缺省的翻译补偿:以《三国演义》中的宗教文化为例
日期:2011.01.01 点击数:15
【类型】期刊
【刊名】长春工程学院学报(社会科学版)
【关键词】 关联理论 三国演义 文化缺省 宗教文化 翻译补偿
【摘要】以罗慕士翻译的《三国演义》译本为分析对象,从关联理论的角度来探讨宗教文化缺省的翻译补偿;指出渗透在《三国演义》全文中的儒、佛、道,三位一体的有中国特色的宗教文化给译者带来很大的挑战,罗慕士采取了背景知识介绍、文化诠释、文化过滤、文化直译、文化转换等手段来达到正确传神地传播有中国本土特色的宗教文化。
【年份】2011
【期号】第1期
【页码】84-87
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、浅析针灸穴名英译中的文化缺省 年份:2015
- 2、从关联理论视角研究电影《孔子》的字幕翻译 作者:周利娜 年份:2013
- 3、信仰之间的重要相遇 亚洲与西方的宗教文化交流国际学术研讨会文集 作者:卓新平,伯玲,魏克利 年份:2005
- 4、西铁营花钹大鼓的宗教文化透析 年份:2011
- 5、云南茶文化与宗教文化初探 年份:2009
- 6、浅谈《诸葛亮舌战群儒》一文中的心理对决 年份:2017