以史释译 一心一译:《在世俗与宗教之间走钢丝》评述
日期:2015.01.01 点击数:9
【类型】期刊
【刊名】科技视界
【关键词】 研究方法 索隐 理雅各 岳峰 翻译手法 解释性翻译 至纤至悉 文化负载词 翻译史 翻译现象
【摘要】《在世俗与宗教之间走钢丝:析近代传教士对儒家经典的翻译与诠释》在2014年由厦门大学出版社出版,作者是岳峰教授等。全书有三十多万字,共十一章。作者从历史角度,分析传教士的译本,揭示传教士的内心世界。该书按内容大致可分为研究方法、文本分析以及规律分析。1研究方法这一部也就是第一章到第三章,分别是"绪论"、"研究方法"和"传教士译介儒经的特性:索隐"。在这一部分中,作者介绍了有关传教士
【年份】2015
【期号】第15期
【页码】159,242
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《菜根谭》译史初探 年份:2017
- 2、利安当《天儒印》对《四书》的索隐式理解 年份:2006
- 3、索隐式翻译研究 年份:2009
- 4、从翻译到译释:创建中国译释学的构想 年份:2016
- 5、“问题意识”研究方法的典范——读《柳宗元儒学思想研究:兼论中晚唐儒学复兴》 作者:唐琦露琴 年份:2015
- 6、非物质文化遗产视角下大足石刻书法探究 年份:2013