辜鸿铭英译儒经的文化用心——兼评王国维“书辜氏汤生英译《中庸》后”
日期:2006.01.01 点击数:9
【类型】期刊
【刊名】外国语言文学
【摘要】辜鸿铭的《中庸》译本逋一问世即遭王国维的全面否定,但在西方却刊行不衰,颇受欢迎。本文逐条分析王国维所谓辜氏译本的“大病”与“小误”,指出王氏囿于原作中心论和纯学术的追求,未能体会辜氏翻译儒经的文化用心。他所指摘的,恰恰是辜氏翻译策略之所在。
【年份】2006
【期号】第3期
【页码】186-191+216
【期刊卷】第23卷
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、辜鸿铭英译《中庸》的策略 年份:2009
- 2、目的论视角下辜鸿铭儒经英译策略探析 年份:2015
- 3、后殖民视域下的辜鸿铭《中庸》译本 年份:2007
- 4、辜鸿铭的翻译观:英译儒经中的会通思想 年份:2014
- 5、多元系统理论下的辜鸿铭翻译思想选择浅析 年份:2007
- 6、理雅各、辜鸿铭英译儒经的不及与过 年份:1999