按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题
作者: 暂无 来源: 佳木斯职业学院学报 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 英语翻译   问题   《论语》   篇章结构  
描述: 《论语》是中华民族文化的精髓,是历代儒学家研究中国文化的源头。其对中国哲学、宗教、艺术、政治、经济以及教育等诸多领域影响重大,是众多学者研究中华民族精神的重要文献。而《论语》的篇章结构问题一直以来备受争议,基于此,本文立足于《论语》篇章结构,提出与其英语翻译相关的几个问题,实现对其语篇连贯性剖析。
交往与对话时代的译坛奇葩——许渊冲英译《汉英对照老子道德经》读后
作者: 暂无 来源: 中国图书评论 年份: 2004 文献类型 : 期刊 关键词: 英语翻译   书评   许渊冲   《汉英对照老子道德经》  
描述: 21世纪是东西方交往与对话的时代,中华民族5000年文明孕育出的博大精深的华夏文明深深吸引了西方世界眷注的目光,儒、道、释中的古代哲学思想对世界文化都产生了极为深远的影响。黑格尔早就对孔子、老子感兴趣,但对后者评价高于前者。现代西方大哲学家海德格尔晚年倾心于老子的学说。为了给中西交流添彩增光,许渊冲教授的英译《汉英对照老子道德经》
< 1
Rss订阅