按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题
作者: 暂无 来源: 佳木斯职业学院学报 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 英语翻译   问题   《论语》   篇章结构  
描述: 《论语》是中华民族文化的精髓,是历代儒学家研究中国文化的源头。其对中国哲学、宗教、艺术、政治、经济以及教育等诸多领域影响重大,是众多学者研究中华民族精神的重要文献。而《论语》的篇章结构问题一直以来备受争议,基于此,本文立足于《论语》篇章结构,提出与其英语翻译相关的几个问题,实现对其语篇连贯性剖析。
《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题
作者: 暂无 来源: 中国外语 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 连贯   衔接   翻译   《论语》   篇章结构  
描述: 《论语》被历代儒学家看做是中华民族精神的源头,其对中国哲学、伦理、宗教、文学、艺术、教育、政治、经济等领域的影响是巨大的,并因此成为学者们长期研究的对象。有关它的篇章结构问题,历来颇有争议。本文的讨论从《论语》的篇章结构及其语篇连贯分析出发,主要通过对其篇章结构的分析提出与其英语翻译有关的几个问题,如书名的翻译,"篇"、"章"和"篇名"的翻译。本文的结论是:《论语》的篇章结构是衔接的,其意义是基本连贯的。
< 1
Rss订阅