按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
以意逆志:论理雅各英译儒经的诠释观
作者: 暂无 来源: 洛阳理工学院学报(社会科学版) 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 以意逆志   《中国经典》   儒经英译   视域融合  
描述: 近代英国著名汉学家理雅各是第一个系统研究并翻译中国古代经典的学者,其译著《中国经典》至今仍被认为是标准译本。理雅各在《中国经典》中所表现出的"以意逆志"的诠释思想与西方诠释学的"视域融合"不谋而合。从伽达默尔的哲学诠释观出发,分析了理雅各英译儒经时对儒家思想认识的动态变化过程以及这一变化对其翻译的影响,以求能够重新客观地评价理雅各及其翻译。
理雅各与《中国经典》
作者: 暂无 来源: 中国翻译 年份: 2003 文献类型 : 期刊 关键词: 学者型翻译   理雅各   《中国经典》   《论语》  
描述: 理雅各的《中国经典》是儒经英译的高峰,至今被西方奉为标准译本。但大陆翻译界和出版界未能给予足够重视,研究严重滞后。本文拟对理雅各生平译述作一简要介绍,并以《论语》为例,分析其学者型翻译的特色与得失。
< 1
Rss订阅