按文献类别分组
按栏目分组
关键词
中西易学乔梓雄:德儒卫礼贤、卫德明父子易学综论
作者: 暂无 来源: 周易研究 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 卫德明   卫礼贤   贝恩斯   易学  
描述: 自16世纪开始,在耶稣会传教士穿针引线之下,西方易学与汉学发展密不可分。其中,德国卫礼贤翻译先秦儒、道经典,发现《易经》的特殊地位与哲学作用,从而进行深入研究,并请教劳乃宣与胡适等知名学者,完成第一部德文译本《易经》,译笔"简明"、"自由"、"想象",被称为"西方易学史上的《新约全书》"。此外,其子卫德明与其学生贝恩斯合译出版卫礼贤《易经》英文版,贝恩斯又英译卫德明《变化:易经八讲》在美国出版,这两本英文译著直接推动美国易学研究快速起飞,也使卫氏父子易学得到更多的发展,并产生深刻的影响。
《易》学东西译解同-德儒卫礼贤《易经》翻译综论
作者: 暂无 来源: 台北大学中文学报 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 汉学   理雅各   卫德明   卫礼贤   贝恩斯   《易》学  
描述: 《易》学东西译解同-德儒卫礼贤《易经》翻译综论
卫礼贤德译本《易经》序言和引言
作者: 暂无 来源: 国际汉学 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 文本翻译   卦象   《系辞》   英文译本   阴爻   历史学院   卫礼贤   群经之首   生活智慧   卦爻辞  
描述: 《易经》,也称《周易》或《易》,是中国古代“群经之首,大道之源”,集中体现了中国先贤的哲学思想和生活智慧。自1913年起,德国传教士汉学家卫礼贤(Richard Wilhelm,1873—1930)在中国硕儒劳乃宣的指导和帮助下,研读和翻译《易经》十余载,最终于1924年完成并出版了一部融文本翻译与内容解说于一体的德文本《易经》,为传播中国文化,丰富和启迪西方人的精神做出了一项杰出贡献。本次选译的卫礼贤德译本《易经》序言和引言是由刘元成、张家政根据英译本翻译,孙立新教授(北京师范大学历史学院)根据德文原著校译的。德文底本为Richard Wilhelm,I Ging,Das Buch der Wandlungen.Düsseldorf,K?ln:Diederichs,1981;英文译本为Cary F.Baynes,I Ching or Book of Changes.Arkana:Penguin Books,1989.
莫我知也夫:孔子与天
作者: 暂无 来源: 儒藏论坛 年份: 2010 文献类型 : 期刊 关键词: 形而上学   论语   中国古代哲学家   黑格尔   宗教   文化概念   卫礼贤   子曰   孔子学说   动词  
描述: 我刚开始研究中国时,三次人生遭遇,曾使我对孔子(前551一前479)的看法变得模糊不清。60年代末,在明斯特大学,我的第一位古代汉语老师告诉我们几个学生:在中国古代哲学家孔子那里,他找不到任何能使人兴奋的地方。随后,我读了第一篇鲁迅作品,它使我认识到:儒家的原则,例如仁
< 1
Rss订阅