按文献类别分组
按栏目分组
关键词
从墓志铭看北魏妇德及其儒化
作者: 暂无 来源: 华章 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   六行四德   五典七德  
描述: 据北魏妇女墓志铭,发现评价北魏妇德常用“六行四德”、“五典七德”,反映北魏重视妇德,是孝文帝改革后儒家纲常礼教成为价值标准的表现。
辽、西夏、金民族政权的汉化探讨
作者: 暂无 来源: 西夏研究 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 西夏   汉化      
描述: 辽、西夏、金政权的汉化及其儒统治国的相关问题可作比较探讨。辽、西夏、金政权的汉化方式主要体现在:统治者自身的汉化、重用汉人儒士辅政、参学中原王朝儒统治国方略、社会组织的汉化等方面,这是少数民族政权
论忽必烈政权"汉化"进程中的士人政策
作者: 暂无 来源: 内蒙古民族大学学报(社会科学版) 年份: 2009 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   士人政策   忽必烈时期  
描述: "等不足,但仍显著提升了士人,尤其是汉族士人的社会政治地位,对于促进蒙元的汉化进程和巩固政权统治起到了重要作用.
论岭南的汉化和儒化历程
作者: 暂无 来源: 广州大学学报(社会科学版) 年份: 2002 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   岭南   儒化  
描述: 岭南先秦时期还是蛮荒之地 ,秦朝统一岭南后 ,随着先进的中原文化的带入 ,岭南文化开始走向汉化。随着“独尊儒术”政策在汉帝国的普遍推行 ,岭南又进入儒化的时代。岭南的儒化过程 ,实质上是汉代经学在岭南的普及和消化的过程 ,其中古文经学在岭南的发展尤为突出
浅谈莫高窟第432窟胁侍菩萨与佛教造像的汉化
作者: 暂无 来源: 浙江传媒学院学报 年份: 2005 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   莫高窟   佛教艺术  
描述: 魏晋南北朝时期是中国佛教艺术造像史上的第一个高峰时期,这个时期的佛教艺术经历了从西域模式向中原模式的转化,在图像的转变中体现了佛教的汉化过程。敦煌莫高窟地处西域与中原的交接地带,它的佛教造像的汉化
十六国时期少数民族政权典章制度的汉化
作者: 暂无 来源: 北华大学学报(社会科学版) 年份: 2004 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   典章制度文化   十六国时期   少数民族政权  
描述: 十六国时期少数民族政权在典章制度上的汉化,主要包括藉田、官制、朝仪、律令、崇儒、征隐逸、建学校、养老敬老等方面。汉化的结果,带来这些政权的进步,也标志着当时社会的整体进步。这种进步是少数民族及汉族共同努力的结果。
北魏儒学与文学
作者: 张鹏   来源: 西北大学 年份: 2008 文献类型 : 学位论文 关键词: 汉化   北魏   文学   儒学  
描述: 本论文全面系统地考察了北魏时期儒学和文学存在发展的过程,对两者之间的关系进行了深入论述。在对儒学存在和发展的描述中,本论文首先考察了汉晋之间儒学的发展和变化,提出这一时期的儒学由思想学术、政治制度、礼仪风俗以及士人活动四个层面构成。进而指出在北魏儒学中,政治制度层面的儒学是最稳定、最具影响力的,而不同时期,儒学存在的重心又经过从士人活动、政治制度、礼仪风俗到思想学术的转移,从而在社会生活中确立了其主导性地位。本论文将北魏文学分为三个部分来考察:太和以前的北方汉人文学;太和以后北方汉人文学与南方文学的交流和
十六国北朝的儒学化及当代启示
作者: 蒋聚缘   来源: 青年与社会(下) 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   当代社会   十六国时期   北朝时期   儒学  
描述: 十六国北朝时期,北方由少数民族建立了政权,这些政权面临着如何利用儒学,仿效汉魏制度。以示正统地位。学习儒学,推行汉化的政权国力兴盛了,却丢失了本民族文化,以致民族消亡;固守自我文化,导致国家和儒学
崔浩之南朝情结及其与南士之交往考析
作者: 暂无 来源: 学术研究 年份: 2008 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   北魏   南朝情结   崔浩   南士  
描述: 十六国北朝时期留居北方的汉族儒家大族代表多与胡人统治者合作,既促进诸胡之汉化,也巩固其家族社会之地位。但其内心深处,则视江南之东晋南朝政权为正朔,对其所承传之华夏传统文化表示认同,这就是所谓的南朝
笑话/文化•汉化/和化江户汉文笑话中所凸显出的文化思想意涵
作者: 暂无 来源: 东吴中文学报 年份: 2010 文献类型 : 期刊 关键词: 汉化   和化       汉文笑话  
描述: 若說兩千年前便已經傳至日本的漢字,要歷時六百多年後才能真正為日本人所用,又漢文訓讀這一讀漢籍法,要到江戶時代才開花結果,則江戶時代中期以還所出現的漢文笑話集,實堪稱是日本在其自身之漢字、漢文土壤與歷史中,應時代要求而綻放出的漢/和文化花朵。而其同時又是大和民族以一種「遊趣」之心而來「消遣」中國文化的健全平民百姓姿態。換言之,漢文笑話堪稱是源起於中國,結果於日本,依據「遊趣」心而創造出的日本庶民文化。 本文以江戶中期以還問世之五本笑話集《譯準開口新語》、《奇談一笑》、《囨譚》、《如是我聞》、《奇譚新編》為考察對象,分別就職業嘲諷、戲謔女性、輕蔑鄉野、歪曲儒典等四個主題,析論江戶漢文笑話之主題內容與書寫技巧。進而探討江戶漢文笑話所具有的文化思想意涵,可歸納為漢學者的「民間」位置、真實人性的復權、男性觀察下的女性解讀等三個重點。最後則由語言漢化/思想和化現象這一視角,釐清江戶漢文笑話背後所具有的複雜、豐富文化思想意涵。指出我們應該將漢文笑話視為江戶戲作文學之一環,以及漢文笑話乃是「漢化」下的「和化」轉向,是一種語言與思想上的以「反漢化」為目的的「漢化」,是在以「和聲」顛覆「漢文」。
< 1 2
Rss订阅