按栏目分组
关键词
辜鸿铭英译《中庸》的策略
作者: 暂无 来源: 安徽文学(下半月) 年份: 2009 文献类型 : 期刊 关键词: 《中庸》   辜鸿铭   翻译目的   翻译策略  
描述: 辜鸿铭是第一位将儒家经典翻译成英语的中国人,打破了传教士和汉学家垄断英译儒经的局面。辜译《中庸》因流畅地道,文采飞扬而赢得西人的青睐,在西方广为流传。本文从辜氏译经的目的入手,将其译经放入特定的历史背景,对辜译《中庸》中使用的统一整体翻译核心概念词、西中格义、旁征博引,创造性释意等策略加以分析,指出辜使用的翻译策略成功地实现了他向西人显示中国文明的目的。
< 1
Rss订阅