首页>
根据【检索词:葛瑞汉】搜索到相关结果 4 条
-
儒释道耶与中国文化 汉英对照
-
作者:
汤一介
来源:
北京:外语教学与研究出版社
年份:
2016
文献类型 :
图书
关键词:
英
文集
汉
宗教文化
-
描述:
《儒释道耶与中国文化》(汉英对照)收录了汤一介先生有代表性的学术文章10篇,这些文章都曾被译成英文发表在各大中外期刊上。内容涉及儒家、道家、佛教、基督教等各种文化思潮的互动碰撞。面对西方学者提出的“文明冲突论”,先生提出“和而不同”的理念,对中外哲学界产生了深远的影响。
-
时间简史 通识读本 典藏版 英汉对照
-
作者:
英
斯特雷文斯
来源:
北京:外语教学与研究出版社
年份:
2013
文献类型 :
图书
关键词:
普及读物
时间
对照读物
汉语
英语
-
描述:
“什么是时间?如果没有人问我,我知道;如果我试图解释它,我便茫然了。”为什么要以种种方式计量时间?一星期为什么是7天?分和秒是何时产生的?为什么有些历法是阴历,而有些是阳历?本书列举一系列引人入胜的事例,从古罗马和儒略·凯撒设置闰年到20世纪20年代固定的复活节的方案,溯古访今,闲话时间。
-
儒学概念早期西译初探 以《中国哲学家孔子·中庸》为中心
-
作者:
罗莹
来源:
北京:外语教学与研究出版社
年份:
2015
文献类型 :
图书
-
描述:
《儒学概念早期西译初探:以<中国哲学家孔子·中庸>为中心》是一部跨文化研究著作,以早期来华传教士的中国典籍西译作品《中国哲学家孔子·中庸》为核心研究对象。在中国的海外汉学研究中,由于中国学者普遍缺乏拉丁语知识,学科研究的深入程度受到相当影响。本书作者曾经专赴欧洲学习拉丁文,算是汉学界少有的掌握拉丁语的青年学者,有能力直接阅读早期传教士撰写的拉丁文献,使其研究具有了一定优势。
-
孔子的智慧
-
作者:
林语堂
来源:
北京:外语教学与研究出版社
年份:
2009
文献类型 :
图书
关键词:
思想评论
前479
前551
孔丘
-
描述:
林语堂用美妙的英文向世界介绍中国人和中国历史文化,但是,囿于所处时代、社会环境和个人经历,他的思想认识不免带有历史的局限。20世纪30年代至50年代正是中国国内动荡变迁、破旧立新的时期,特定的创作背景无疑也给他的作品留下印痕。显而易见地,比如当时对朝代称谓与历史纪元的划定不统一(如称清朝为ManchuDynasty);且时无汉语拼音方案,专有名词均使用威妥玛拼音音译等。此外,也能发现作者在解读文化历史和社会生活现象时的不足,如反映在民族关系的表述上,称中国的一些少数民族为foreign blood、for