首页>
根据【关键词:翻译】搜索到相关结果 2 条
-
钱钟书评林纾译作之我见——兼谈《林纾的翻译》
-
作者:
暂无
来源:
曲靖师范学院学报
年份:
2018
文献类型 :
期刊
关键词:
翻译
钱钟书
林纾
文化研究
-
描述:
世人多斥林译之讹,指其译文不依原著、肆其雌黄、随意增改,纰缪甚多,以“信、达、雅”权之者众。钱钟书不讳林译之谬,亦不遮其光芒,谓其讹可一分为二:讹之妙处虽损原意却能开民智、通中西,变一时风气,促文化交流;讹之陋处使文章失韵味、损灵气,读之如口嚼白蜡,佶屈聱牙,化珠玉为厌物。讹错,译家避之而恐不及,钱钟书何以扬其讹错,赞其功德?章句儒但见毫末之疵,钱先生察其觉世之功。
-
浅论翻译的“道”与“术”
-
作者:
暂无
来源:
浙江工商职业技术学院学报
年份:
2018
文献类型 :
期刊
关键词:
翻译
中和
定”三学
和合
“吸
放
定功
-
描述:
在对中国古代、近现代各大翻译家的翻译理论进行概要的分析与探讨的基础上,可以借鉴他们的理论,从一个全新的视角提出与翻译息息相关的儒释道哲学"中和"、"吸、放、定"三学及"和合"的新概念。在翻译研究中融入中国的儒释道哲学有助于中国现代翻译理论大厦的拓展和改造。