首页>
根据【关键词:传教士】搜索到相关结果 5 条
-
评西方传教士《论语》翻译的基督教化倾向
-
作者:
暂无
来源:
人文杂志
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
传教士
《论语》翻译
基督教化
-
描述:
西方传教士来华的目的是传播福音和归化中国。为了更好地为传教服务,他们中的许多人进行儒经的翻译和研究。传教士翻译《论语》的动机是要从该典籍中找到基督教是真理且优于儒教的证据,并证明耶儒有相通之处,进而用基督教代替儒教。传教士翻译《论语》的策略是对儒学作神学化诠释,用基督教神学附会儒学。
-
来华传教士马若瑟对中国文学的翻译与创作
-
作者:
暂无
来源:
人文丛刊
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
马若瑟
儒交信
传教士
赵氏孤儿
-
描述:
作为清代前期来华的耶稣会传教士,马若瑟翻译、介绍了一些中国文化典籍,其中最有影响的是他对元杂剧《赵氏孤儿》的翻译。在与后来的哈察忒译本、伏尔泰译本比较的基础上,本文分析了马约瑟译本的译介特征。同时,本文还考察了马若瑟的布道章回小说《儒交信》之叙事策略与学术价值。
-
浅析明清时期的传教士与东学西渐
-
作者:
暂无
来源:
鸡西大学学报
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
东学西渐
文化
传教士
-
描述:
十六世纪,在欧洲受基督教冲击的天主教,急需寻找欧洲之外的传教场所,于是一批天主教耶稣会士来到中国,他们除传播基督教文化外,也带来当时西方的一些哲学科学知识和器物文明。在这次中西文明的相遇和交流中虽然发生过冲突,但耶稣会士也传递了大量的中华文化信息给欧洲,包括不少的儒、道经典著作,这一交流,曾一度引起欧洲的中国热,也影响了一批欧洲启蒙时期的思想家和改革家,有力地推动了欧洲的启蒙运动和中国文化的传播,为世界文明做出了贡献。
-
传教士诠释策略下的儒学本体论范畴
-
作者:
陈文波
来源:
华东师范大学
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
范畴
理
性
传教士
《天主实义》
太极
儒学
-
描述:
中西文化交流史一直是学界极为关注的问题,学者们通过发掘和梳理历史史实而试图厘清中西文化的同异之处,探寻彼此会通的可能性,目的是能够反观中国文化、找到文化前进的道路。其中,明末清初经由传教士中介肇始
-
书中人
-
作者:
暂无
来源:
环球人物
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
出版时间
出版社
作者
兴趣
康熙年间
传教士
钱钟书
作品
杨绛
康熙皇帝
-
描述:
《老老外眼中的康熙大帝》作者:白晋(法)等著,徐志敏路洋译出版社:人民日报出版社出版时间:2008-9康熙年间,由于康熙皇帝对天主教以及西方自然科学的兴趣,大量的传教士得以来到中国,他们倡导"耶儒合流",带来了西方的先进科学技术,进行学术传教。本书收录了最有代表性的"老老外"们的作品,包括白晋