关键词
解读利玛窦“由僧到儒”的身份转换
作者: 暂无 来源: 北京行政学院学报 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 利玛窦   传教士   僧人   儒者  
描述: 在中国近30年时间里,作为传教士的利玛窦,为了掩盖传教之目的,竟然一直不敢以“神父”身份自称,而是前十几年以“僧人”自称,后十几年以“儒者”自居。无疑,对于一个公众人物而言,这种身份上的转换不仅需要
利玛窦佛教观的转变及影响
作者: 暂无 来源: 北方论丛 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 利玛窦   传教士   辟佛  
描述: 基于入住中国之考虑,利玛窦曾通过"以僧自居"之方式获得中国官方与百姓的认可。但随着时间的推移,其却越来越感到早期所使用的佛教权设不仅毫无意义,反而成为传教途中的一大障碍,致而他果断采取了"弃僧附儒
浅论利玛窦《天主实义》出版的必要性
作者: 暂无 来源: 长江丛刊 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 文化交流   天主实义   利玛窦   耶稣会  
描述: 16世纪末,在反宗教改革的背景下,耶稣会士试图进入中国传教。然而在传教过程中他们却遇到了层层阻碍。作为在华传教士事业的先驱和领导者的利玛窦,基于对中国文化的深入了解,采取了“辟佛补儒”的传教策略、以
利玛窦中文著译语言研究综述
作者: 暂无 来源: 语文学刊 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 中文著译   语言研究   利玛窦   综述  
描述: “西儒”利玛窦,作为“西学东渐”和“东学西传”桥梁式的人物,是明清之际较早进入中国的来华传教士。在其传教过程中,鉴于中国文人阶层“多关注书面语而少直接面谈”[1]29的学术习惯,为了适应文化环境
利玛窦中文著译语言研究综述
作者: 暂无 来源: 语文学刊(外语教育教学) 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 中文著译   语言研究   利玛窦   综述  
描述: “西儒”利玛窦,作为“西学东渐”和“东学西传”桥梁式的人物,是明清之际较早进入中国的来华传教士。在其传教过程中,鉴于中国文人阶层“多关注书面语而少直接面谈”[1]29的学术习惯,为了适应文化环境
从两篇对话看外来宗教与儒家文化的关系
作者: 暂无 来源: 宗教与哲学 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 理惑论   天主实义   利玛窦   补儒易佛  
描述: 在佛教传入中国之初有牟子的《理惑论》,在基督教传入中国之初有利玛窦的《天主实义》,从这两篇对话体的文献看,“对话”应是外来宗教进入中国的一种适当方式,而利玛窦采取的“补儒易佛”传教策略也符合外来宗教
从合儒斥佛到融佛疏儒——利玛窦与艾香德的传教方略比较
作者: 暂无 来源: 江汉论坛 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 艾香德   张力   利玛窦   融佛疏儒   合儒斥佛  
描述: 明末来华的天主教耶稣会传教士利玛窦基于对当时儒学在中国的结构性优势地位的观察,以及对儒学的基督化神学解释,选择了合儒斥佛的传教方略,且在实践中颇有成效。20世纪上半叶在华活动的挪威籍新教传教士艾香德
李贽与西学
作者: 暂无 来源: 北京行政学院学报 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 李贽   西学   利玛窦   罗明坚   陆万垓  
描述: 李贽晚年阐说《诗》义、发挥《学》《庸》、精研《易》理,似可看作是对利玛窦以基督教义来“合儒、补儒、超儒”的回应;他以华夏民族为天神之子,是对罗明坚宣扬的“圣灵降孕而生耶稣说”的回应,亦似可看作力图使
从合儒、补儒到超儒——利玛窦《交友论》与卫匡国《逑友篇》试论
作者: 暂无 来源: 世界宗教研究 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 合儒   《交友论》   《逑友篇》   卫匡国   利玛窦   超儒   补儒  
描述: 《交友论》与《逑友篇》分别是利玛窦与卫匡国编的论友谊的西方格言集,取材相仿,内容相近,旨趣相同,但由于年代的差别、处境的不同,又显示出局部与细节等方面的诸多差别。《交友论》没有直接引用基督教圣人
神和乃囮:利玛窦世界地图的在华传播及其本土化
作者: 暂无 来源: 安徽史学 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 利玛窦   世界地图   地圆意识   五大洲   本土化   万国  
描述: 在西学东渐史上,利玛窦是一个标志性的人物。他不仅在中国用汉语编写《天主实义》和《交友论》,阐释基督教神学和伦理思想,提出对儒佛的独到分析;与徐光启合译《几何原本》前六卷;并多次译绘汉文世界地图,为
< 1 2
Rss订阅